Topônimos estrangeiros
De maneira geral, aportuguesar os nomes dos países (Quênia, Uruguai, Dinamarca, Palestina etc.).
As subdivisões dos países (províncias, estados, regiões) devem ser mantidas no original, exceto as com grafia consagrada. Exemplos: Île-de-France, Maryland, Avignon; mas: Provença (ou Provence), Filadélfia.
Os nomes de cidades também devem ser mantidos no original, com exceção das capitais e das grafias consagradas pelo uso. Exemplos: Nova York, Nova Orleans, Munique. Assim: Los Angeles, San Francisco, Louvain.
Atualize-se em relação às novas divisões territoriais em nível mundial.
Last updated
Was this helpful?