Expressões
"Medida"
A expressão à medida que tem o sentido de à proporção. Ex.: À medida que a renda diminui, eles reduzem os gastos com lazer. A expressão na medida em que indica ideia de causa e significa visto que, tendo em vista. Ex.: Para ele, preservar essas áreas traz mais renda para a população, na medida em que melhora a qualidade dos empregos e das moradias. Não existe a expressão “à medida em que”.
"Deficit"
O VOLP não reconhece a forma aportuguesada (déficit). Portanto, ela deve ser escrita como palavra estrangeira, assim como no original latino (sem acento, e em caso de plural, a palavra não é flexionada, mantendo-se deficit), e em itálico (por ser palavra estrangeira).
"Preto/Negro"
Existem diversas correntes de estudo que defendem que o correto é utilizar “preto” ao invés de “negro”, porque se refere à cor, assim como branco. O conceito de negro é muitas vezes lembrado como algo pejorativo (mercado negro, ovelha negra, denegrir etc.), ao contrário de preto (grana preta, café preto etc.).
"Pessoa com deficiência"
Evitar o termo portadores de deficiência. O mais adequado é pessoa com deficiência;
"Anos atrás"
A expressão “há alguns anos atrás” é um pleonasmo. Utilizamos “Há alguns anos” ou “Alguns anos atrás”, porque “Há” já expressa o significado de passado.
"Nomes de redes sociais"
Não são grafados em itálico.
"Junto com/juntamente com"
Não utilizar a expressão junto/juntamente com, pois, além de ser pleonasmo, essa regência não está correta. Deixar apenas a preposição com ou trocar pelas locuções junto a, junto de;
"Afim e a fim"
“Afim” junto é adjetivo que tem significado associado a “ter afinidade”. Separado, significa “com objetivo de”.
"Mais informações”
Refere à quantidade, acrescentando mais detalhes e informações. A expressão “maiores informações” é inadequada para essa finalidade, sendo empregada para mensurar tamanho e peso.
"On-line" e "Online"
Segundo o VOLP, para a escrita em português, o correto é on-line com hífen. Online sem hífen é para a escrita original (inglês) e neste caso usa-se o itálico.
Independente x independentemente
Independente funciona, na frase, como adjetivo, e modifica o sujeito: "Cecília, uma pessoa independente da opinião dos pais, comprou sua viagem ao exterior". Independentemente é advérbio: "Cecília comprou, independentemente da opinião dos pais, sua viagem ao exterior".
"Ao encontro de" e "de encontro a"
Ao encontro de: tem significado de “estar de acordo com”, “em direção a”, “favorável a”, “para junto de” (indicando concordância).
De encontro a: tem significado de “contra”, “em oposição a”, “para chocar-se com” (indicando discordância).
"Despercebido" e "desapercebido"
A palavra despercebido significa algo ou alguém que não chamou atenção, que não foi visto, que não foi sentido nem notado. Também pode significar uma pessoa desatenta e distraída. A palavra desapercebido significa algo ou alguém que não está preparado, que está desprovido, desprevenido, desacautelado.
"Abaixo" e "acima"
Substituir as palavras abaixo/acima por a seguir/anteriormente, pois quando o livro é diagramado nem sempre a tabela/informação etc. fica abaixo ou acima.
"Haja vista"
Utiliza-se com "vista" no feminino, com sentido de “olho”;
"Campus" e "câmpus"
A palavra campus pode ser grafada de duas formas: ou campus, sem acento, ou câmpus, com acento e sem itálico (refere-se à palavra já dicionarizada ao português).
Last updated
Was this helpful?